امشب شهادت‌نامهٔ عشاق امضا می‌شود – حبیب‌الله چایچیان «حسان»

شبِ عاشورا کی یاد میں کہی گئی ایک رِثائی نظم:

اِمشب شهادت‌نامهٔ عُشّاق اِمضا می‌شود
فردا ز خونِ عاشقان، این دشت دریا می‌شود
امشب کنارِ یک‌دِگر، بِنْشسته آلِ مُصطفیٰ
فردا پریشان جمعشان، چون قلبِ زهرا می‌شود
امشب بُوَد بر پا اگر، این خیمهٔ شاهنشهی
فردا به دست دُشمنان، برکَنده از جا می‌شود
امشب صدایِ خواندنِ قرآن به گوش آید ولی
فردا صدایِ الأمان، زین دشت بر پا می‌شود
امشب کنارِ مادرش، لب‌تشنه اصغر خُفته است
فردا‌‌، خُدایا!، بِستَرش، آغوشِ صحرا می‌شود
امشب که جمعِ کودکان، در خوابِ ناز آسوده‌اند
فردا به زیرِ خارها، گُم‌گشته پیدا می‌شود
امشب رُقیّه حلقهٔ زرّین اگر دارد به گوش
فردا دریغ این گوشوار از گوشِ او وا می‌شود
امشب به خیلِ تشنگان، عبّاس باشد پاسبان
فردا کنارِ علقَمه، بی دست، سقّا می‌شود
امشب که قاسم زینتِ گُلزارِ آل مُصطفاست
فردا ز مرکَب سرنگون، این سرْوِ رعنا می‌شود
امشب بُوِد جایِ علی، آغوشِ گرمِ مادرش
فردا چو گُل‌ها پیکرش، پامالِ اعدا می‌شود
امشب گرفته در میان، اصحاب، ثارالله را
فردا عزیزِ فاطمه، بی‌یار و تنها می‌شود
امشب به دستِ شاهِ دین، باشد سُلیمانی نِگین
فردا به دستِ ساربان، این حلقه یغما می‌شود
امشب سرِ سِرِّ خدا، بر دامنِ زینب بُوَد
فردا انیسِ خولی و دَیرِ نصاریٰ می‌شود
ترسم زمین و آسمان، زیر و زبر گردد «حسان»
فردا اسارت‌نامهٔ زینب چو اِجرا می‌شود
(حبیب‌الله چایچیان «حسان»)

اِس شب عاشقوں کے شہادت نامے پر اِمضا (دستخط) ہو رہا ہے۔۔۔ روزِ فردا عاشقوں کے خون سے یہ دشت دریا ہو جائے گا۔

اِس شب آلِ مُصطفیٰ ایک دوسرے کے پہلو میں بیٹھی ہوئی ہے۔۔۔ روزِ فردا یہ تمام افراد قلبِ زہرا کی مانند پراگندہ و درہم برہم ہو جائیں گے۔

اِس شب اگر یہ خیمۂ شاہنشاہی برپا ہے تو روزِ فردا دُشمنوں کے دست سے یہ خیمہ جگہ سے اُکھاڑ دیا جائے گا۔

اِس شب کانوں میں تلاوتِ قُرآن کی صدا آتی ہے۔۔۔ روزِ فردا اِس دشت سے الامان کی صدا برپا ہو گی۔

اِس شب اصغر اپنی مادر کے پہلو میں لب تشنہ سویا ہوا ہے۔۔۔ خُدایا! روزِ فردا اُس کا بِستَر آغوشِ صحرا ہو جائے گا!

اِس شب تمام بچّے خوابِ ناز میں آسودہ ہیں، [لیکن] روزِ فردا گُم گشتہ [طِفل] خاروں کے زیر میں سے مِلے گا۔

اگر اِس شب رُقیّہ کے کان میں حلقۂ زرّیں ہے تو افسوس! روزِ فردا اُس کے کان سے یہ گوشوار (بُندا) کُھل جائے گا۔

اِس شب عبّاس گروہِ تشنگاں کا پاسبان ہے۔۔۔ روزِ فردا وہ سقّا نہرِ علقَمہ کے کنارے بے دست ہو جائے گا!

اِس شب قاسم زینتِ گُلزارِ آلِ مُصطفیٰ ہے، [لیکن] روزِ فردا یہ سرْوِ رعنا سواری سے سرنِگوں [گِر] جائے گا۔

اِس شبِ علیِ اکبر کا مسکن اپنی مادر کی گرم آغوش ہے۔۔۔ روزِ فردا گُلوں کی مانند اُس کا پیکر پامالِ دُشمناں ہو جائے گا۔

اِس شب اصحاب نے ثار الله (حضرتِ حُسین) کو اپنے درمیان لیا ہوا ہے۔۔۔ روزِ فردا عزیزِ فاطمہ بے یار و تنہا ہو جائے گا۔

اِس شب شاہِ دیں (حضرتِ حُسین) کے دست میں نِگینِ سُلیمانی ہے۔۔۔ روزِ فردا یہ انگُشتری ساربان کے بدست غارت و تاراج ہو جائے گی۔

اِس شب رازِ خُدا (حضرتِ حُسین) کا سر دامنِ زینب میں ہے۔۔۔ روزِ فردا وہ سر «خولی» اور دَیرِ نصاریٰ کا ہمدم و ہم نشین ہو جائے گا۔

اے «حسان»! مجھے خوف ہے کہ روزِ فردا جب زینب کا اسارت نامہ جاری ہو گا تو زمین و آسمان زیر و زبر ہو جائیں گے۔

Advertisements

فتح‌نامهٔ ابنِ زیاد برایِ یزید – محمد علی افراشته

(فتح‌نامهٔ ابنِ زیاد برایِ یزید)

(قبلهٔ عالَم سلامت باد)
قبلهٔ عالَم سلامت باد، مطلب شد تمام
شد حُسین ابنِ علی با خاندانش قتلِ عام
کُشته شد در کربلا عباس و عون و جعفرش
تشنه‌لب بر خاک و خون اُفتاد حتّیٰ اصغرش
تا نمانَد در جهان از آلِ پیغمبر نشان
عصرِ عاشورا، زدیم آتش به چادرهایشان
ای یزید آسوده‌خاطر باش، دادیم انتشار
در میانِ مردُمان از اهلِ هر شهر و دیار
کاین جماعت خارجی بودند یکسر مرد و زن
مُنکرِ اسلام، یاغی، ماجراجو، بی‌وطن
حُکمِ قتلِ آلِ پیغمبر، به امضایِ شُرَیح
کار را بسیار آسان کرد فتوایِ شُرَیح
کرد هر کس بر علیهِ پادشاهِ دین قیام
واجب‌القتل است و باید کُشت او را، والسّلام
کس نفهمید این جماعت زادهٔ پیغمبرند
مردُمِ کِشور گمان کردند این‌ها کافرند
بسکه تبلیغات با پُول و طلایِ بی‌حساب
شد، که افکارِ عُمومی شد به نفعِ آن‌جناب
در زمانه پادشاهِ دین کسی غیر از تو نیست
این که طِبقِ امرِ تو شد کُشته مردِ اجنبی‌ست
گر کسی شد با خبر از کار و از کردارِ ما
خواست بردارَد به عالَم پرده از اسرارِ ما
چند تن مأمور دُنبالِ سرش بِگْذاشتیم
با هزاران حیله او را از میان برداشتیم
در سرِ راهِ تو دیگر نیست مانِع، ای یزید
بعد از این نبْوَد کسی حق را مُدافِع، ای یزید
برق‌آسا، یافت کارِ دُشمنانت خاتِمه
از دمِ شمشیر بِگْذشتند نسلِ فاطمه
پایهٔ تختِ تو مُحکم شد ز آسیبِ زمان
پرچمِ اقبالِ تو بِگْذشت از هفت آسمان
چون نمانْد از نسلِ پیغمبر نشانی بر زمین
پادشاهِ کِشورِ اسلام هستی بعد از این
در عدالت‌پروری پُر شد جهان از نامِ تو
چشمِ ما اکنون بُوَد بر خلعت و انعامِ تو
ما به راهِ دولتِ تو جان‌فشانی کرده‌ایم
دُشمنانت را همه نابود و فانی کرده‌ایم
در اِزایِ این فداکاری و این خدمت به ما
مرحمت کن مال و جاه و منصب و خلعت به ما
تا که در راهِ تو افزون‌تر فداکاری کنیم
بر زمین خونِ هزاران بی‌گُنه جاری کنیم
تا قیامت، تیغِ خون‌افشانِ تو بُرّنده باد
بندهٔ درگاهِ والاجاهِ تو: ابنِ زیاد
(محمد علی افراشته)
مُحرّم، ۱۳۳۰هش/۱۹۵۱ء

ترجمہ:
قبلۂ عالَم سلامت رہیں! قضیہ تمام ہو گیا۔ حُسین ابنِ علی اپنے خاندان کے ہمراہ قتلِ عام ہو گئے۔ کربلا میں اُن کے عبّاس و عَون و جعفر قتل ہو گئے۔ حتّیٰ اُن کا اصغر بھی تشنہ لب خاک و خوں پر غلطاں ہو گیا۔ ہم نے بہ وقتِ عصرِ عاشورا آلِ پیغمبر کے خیموں کو آتش لگا دی تاکہ جہان میں آلِ پیغمبر کا نشان باقی نہ رہے۔ اے یزید، آسودہ خاطر رہو۔ ہم نے ہر شہر و ہر دیار کے مردُموں میں نشر کر دیا کہ اِس گروہ کے جُملہ مرد و زن خارجی، مُنکرِ اسلام، سرکَش، فتنہ جُو اور بے وطن تھے۔ آلِ پیغمبر کا قتل قاضی شُرَیح کے اِمضاء (دستخط) سے ہوا۔ قاضی شُرَیح کے فتوے نے کام کو بِسیار آسان کر دیا۔ جس بھی شخص نے پادشاہِ دیں کے خلاف قِیام کیا، وہ واجب القتل ہے اور اُس کو قتل کر دینا چاہیے، والسّلام!۔ کسی نے فہم نہ کیا کہ یہ گروہ زادۂ پیغمبر ہے۔ مردُمِ مُلک نے گُمان کیا کہ یہ افراد کافر ہیں۔ بے حساب پیسے اور زر کے ساتھ اِتنی زیادہ تبلیغات کی گئیں کہ افکارِ عُمومی عالی جناب (یزید) کے حق میں مُنعَطِف ہو گئے۔ زمانے میں تمہارے بجز کوئی پادشاہِ دیں نہیں ہے۔ جو شخص تمہارے فرمان کے مُطابق قتل ہوا ہے، مردِ اجنَبی ہے۔ اگر کوئی شخص ہمارے کار و عمل سے آگاہ ہوا، یا اگر اُس نے دُنیا کے پیش میں ہمارے اَسرار سے پردہ اُٹھانا چاہا، تو ہم نے چند مأمورین کو اُس کے عقب میں چھوڑ دیا اور ہزاروں حیلوں کے ساتھ اُس کو درمیان سے دُور کر دیا۔ اے یزید، تمہاری راہ میں اب مزید کوئی مانِع و سدّ نہیں ہے۔ اے یزید، اب اِس کے بعد سے کوئی شخص حق کا مُدافِع نہیں ہے۔ تمہارے دُشمنوں کا کام برق کی مانند خاتمہ پا گیا۔ نسلِ فاطمہ کو تہِ تیغ گُذار دیا گیا۔ تمہارے تخت کا پایہ مُحکم ہو گیا اور حالا اُس کو آسیبِ زمانہ سے خطر نہیں ہے۔ تمہاری اقبال مندی کا پرچم ہفت آسمانوں سے بالا گُذر گیا۔ چونکہ زمین پر نسلِ پیغمبر میں سے کوئی نشان باقی نہ رہا تو اب بعد از ایں تم مُلکِ اسلام کے پادشاہ ہو۔ عدالت پروَری میں دُنیا تمہارے نام سے پُر ہو گئی۔ حالا ہماری نظریں تمہاری خلعت و انعام پر ہیں۔ ہم نے تمہاری سلطنت کی راہ میں جاں فِشانی کی ہے۔ ہم نے تمہارے تمام دُشمنوں کو نابود و فانی کر دیا ہے۔ اِس فداکاری و خِدمت کے عِوض میں ہم کو مال و جاہ و منصب و خِلعت عطا کرو۔ تاکہ ہم تمہاری راہ میں مزید فداکاری کریں، اور زمین پر ہزاروں بے گُناہوں کا خُون رواں کریں۔
تمہاری تیغِ خون افشاں تا قیامت بُرّاں رہے!
تمہاری درگاہِ والاجاہ کا بندہ: ابنِ زیاد۔


لافت از عشقِ حُسین است و سرت بر گردن است – عُثمانی کُرد شاعر شیخ رضا طالبانی

لافت از عشقِ حُسین است و سرت بر گردن است
عشق‌بازی سر به میدانِ وفا افکندن است
گر هواخواهِ حُسینی، تَرکِ سر کن چون حُسین
شرطِ این میدان به خونِ خویش بازی کردن است
از حریمِ کعبه کم‌تر نیست دشتِ کربلا
صد شرف دارد بر آن وادی که گویند ایمن است
ایمن و ای من فدایِ خاکِ پاکی کاندرو
نورِ چشمِ مُصطفیٰ و مُرتضیٰ را مسکن است
زَهرهٔ زهرا، نِگینِ خاتَمِ خیرُالوریٰ
نُطفهٔ پاکِ جنابِ حیدرِ خیبرکَن است
سُنّی‌ام سُنّی ولیکن حُبِّ آلِ مُصطفیٰ
دین و آیینِ من و آباء و اجدادِ من است
شیعه و سُنّی ندانم، دوستم با هر که او
دوست باشد، دُشمنم آن را که با او دُشمن است
(شیخ رضا طالبانی)

ترجمہ:
تمہیں عشقِ حُسین کا دعویٰ ہے [لیکن] تمہارا سر گردن پر ہے۔۔۔ [حالانکہ] عشق بازی تو میدانِ وفا میں [خود کا] سر گِرانے [کا نام] ہے۔
اگر تم طرف دارِ حُسین ہو تو حُسین کی مانند تَرکِ سر کر دو۔۔۔ اِس میدان کی شرط اپنے خون کے ساتھ بازی کرنا ہے۔
دشتِ کربلا حریمِ کعبہ سے کمتر نہیں ہے۔۔۔ یہ اُس وادی پر صد شرَف و برتری رکھتی ہے جس کو وادیِ ایمَن کہا جاتا ہے۔
وادیِ ایمَن اور مَیں اُس خاکِ پاک پر فدا ہوں کہ جس کے اندر مُصطفیٰ و مُرتضیٰ کے نورِ چشم کا مسکن ہے۔
[حضرتِ حُسین] فاطمہ زَہرا کے جگر، رسولِ خیرُ الوریٰ کی انگُشتری کے نگین اور جنابِ حیدرِ خیبرشِکن کے نُطفۂ پاک ہیں۔
میں سُنّی ہوں، سُنّی۔۔۔ لیکن آلِ مُصطفیٰ کی محبّت میرا اور میرے آباء و اجداد کا دین و کیش ہے۔
میں شیعہ و سُنّی نہیں جانتا۔۔۔ میں ہر اُس شخص کا دوست ہوں جو [حضرتِ حُسین کا] دوست ہے، اور اُس شخص کا دُشمن ہوں جو اُن کا دُشمن ہے۔

× وادیِ ایمَن = اُس مُقدّس وادی کا نام جہاں حضرتِ موسیٰ کو نبوّت عطا ہوئی تھی۔